Němý vůl? Význam a vliv českých překladů sv. Tomáše Akvinského
Němý vůl? Význam a vliv českých překladů sv. Tomáše Akvinského
2.11.2011
Panelová diskuse: barokní refektář, středa 9. 11. v 19.30 h
Je myšlení Tomáše Akvinského aktuální ještě dnes? Jakou roli pro obeznámenost s Tomášovým dílem hrají dostupné překlady? Jak vůbec překládat spisy středověkého Mistra?
Při panelové diskusi se nad těmito a dalšími tématy budou zamýšlet Mons. Dominik Duka OP, prof. Stanislav Sousedík, prof. Jan Sokol, doc. Tomáš Machula, doc. Vojtěch Novotný, Dr. Petr Dvořák a Dr. Karel Šprunk. Moderuje Benedikt Mohelník OP.
Ve spolupráci s Teologickou fakultou JU a Filosofickým ústavem AV ČR
Více informací zde


